8/28/2023 0 Comments Uttaran episode 1481They are understood and easily usable by diverse Spanish-speaking populations.Conclusion. The translated instruments, with slight modification, met acceptable levels of reliability and validity. As appropriate, the sample was stratified by level of acculturation, nation of origin, and geographic location.Results. All instruments underwent standard psychometric testing. The instruments were then administered to Hispanic arthritis patients in 6 geographic locations (5 in the United States and 1 in Latin America). Translators met to resolve variations in translation. Instruments were translated and back translated by bilingual persons from 5 different countries of origin. We tested these translated measures for reliability and, where appropriate, validity.Methods. To produce Spanish versions of common arthritis outcome measures: the Health Assessment Questionnaire (HAQ) Disability Scale, the Center for Epidemiologic Studies Depression Scale (CES-D), the Medical Outcomes Study (MOS) Pain Severity Scale, the Arthritis Self-Efficacy Scale for Pain and Other Symptoms (with the addition of 2 new items), the Visual Analogue Pain Scale, the MOS Self-Rated Health Item, and a Physical Activities Scale that would be usable by most Hispanics living in the US.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |